2016年2月13日 星期六

[歌詞] cantabile 中文粗略翻譯 (2018/01/21)

nicovideo: 「cantabile」 - minjta feat.初音ミク

cantabile (*1*2)
作詞、作曲、編曲:minjta
(原文歌詞)
愛した日々も いつの日か 歌い 絵になって 終わる
彼方の星よ 聞こえたら 暗い 景色から 心ごと

さよならなんて 知りもしない 少し 背伸びをして 「そうだね」
たゆたう影に 近付いて 爪の てっぺんから 溶けるだけ

だってなんて 言えなくて 触れたくて 弱りきって
ヘッドフォンで 塞いだ 心もどっか 色褪せて

あれからいくつ夢を見たろう?

ほら 
<>叫びだした幼稚な心から 歓びの歌溢れるなら
途切れたって何度だってここで 笑いたいだけ
空の合図でその喉を震わせ 鮮やかに舞え ひらり 行けよ
眠れない夜を越えたらまた 響き合う声 会いに来て

失くした意味は 虹の向こう 温もり 願いも ノイズまみれ
始まりの歌 光浴び ふたり 平熱に 絆されて

泳いで行け 乾涸びた池 多分誰も 泣いてないぜ
もういちどだけ届いて この手に熱が 取り戻せたら

月明かりが照らしていた心 それは今にも 壊れそうで
決して消してしまえない痛みに 歌いたいんだね
ただ唯一の大事な思いだけ 抱えて独り 何処へ 行くの?
撫で付ける風すらそのままに 祈り続けた

今日に添える言葉があるんだ これに変わる言葉は無いから
この間奏が明けた後には 必ず言うから 耳をすまして

言わないよ!

※繰り返し

浮かべたいくつかの声もさ どっかで瞬くから
愛した日々だってぶら下げて
目の前の未来に目を細めた今 奏でる足音
即使是深愛的日子總有一天也會在 歌唱中 變成畫 結束
遠方的星星啊 聽得到的話 從黑暗的景色中 心

再見之類的 不太清楚 一點點 挺直了背 「是呢」
靠近徬徨的影子 從指甲的尖端 開始溶解

可是之類的 說不出口 想要觸碰 變得軟弱
用耳機 塞住了 心也在某個地方 褪色了

從那之後看見了多少個夢?

看吧 
<>從稚嫩的心發出了吼叫 喜悅的歌能滿溢的話
即使中斷 
不管幾次 都想要在這裡笑著
用天空的信號震響那喉嚨 靈巧精湛地跳起舞步 走吧
撐過無法入睡的夜晚後再一同說出 去見你

消逝的意義是 朝著彩虹的方向 溫暖 願望也被雜音覆蓋
開始的歌 光的照耀之下 兩個人 被體溫繫在一起*3

就游過去吧 乾枯的池 大概誰也不會哭泣
讓我再一次傳達給你 如果能取回這隻手應該擁有的溫度

被明月照射的心 即使是現在也像是快要壞掉的樣子
為了決心不會消失的疼痛 想要歌唱出來呢
一個人孤獨地只懷抱著唯一一個最重要的思念是要去哪裡呢
就這樣被風吹撫 持續祈禱著

如果要為今天說點什麼的話 還是以這句不變的話
這段間奏結束後一定會說出口的 所以好好聽著

不會說唷!*4

※重複

浮現出的好幾個聲音也在某個地方閃耀著
就連深愛的日子也掛記著
瞇眼看著眼前的未來的現在 讓腳步聲響起吧


*1- cantabile
      (a.)如歌的,輕柔流暢的(ad.)如歌,輕柔流暢  by https://cdict.net/q/cantabile
*2- cantabile
  關於中文翻譯,沒把握的部分太多了索性在標題掛個粗略翻譯
  願意指正的話我會很開心
*3-平熱に 絆されて:修改翻譯,突然發現(?)是受身形 (2016/03/03)
*4-言わないよ!:
     這句一直都在猶豫,決定修改回來 。不曉得這句話是誰說的。(2018/1/21)



沒有留言:

張貼留言