歩いても歩いても、夜空は僕を追いかけてくる (不論怎麼走、夜空總是追趕著我)
作詞、作曲、編曲:n.k
僕はヒトで翼もなく
毎日をただ暮らしてく いくつもの惑星を廻り旅する 物語の夢を見る 煙の中を歩く 手探り何処までも キミの知らない場所へ きっと連れてゆくから 見上げた空 駆ける 今僕らは飽くなき旅人さ キミの瞳が水晶のように輝いて 走りだしてく 二人手を繋いで 消えないで 消えないで 通り過ぎる季節が問う このままココにいるつもり? 分かってる 少しだけの寄り道さ でももう見えないんだ 光に吸い込まれた さよならの優しさが 胸を射す程に キミが泡に溶けてく 見上げた夜 馳せる 伸ばした手は もう届かなくて 雪が舞い滲む夜空に消えてく こんな苦しいなら 僕でいたくない キミがいなくなってから 僕は少しだけ弱くなって 心を埋める景色を探してる 自分でも馬鹿みたいだって 笑ってはまた繰り返した もしも翼を持っていたら 逢いにゆくことが出来るだろうか? それなら僕は何もかもを捨てるよ そんな僕を見て君は 笑って許してくれるかな 見上げた空 叫ぶ 今想いが溢れだしてゆくよ キミの瞳は水晶のように輝いて 走りだしてく 二人手を繋いだ 消えないで 消えないで |
因為我是人所以連翅膀也沒有 就只是生活著度過每日*4 在好幾個星球間巡迴旅行 夢見了這樣的故事 在煙霧中走著 向前摸索不論是何處 一定會帶你去你不知道的地方 仰望天空 奔跑起來 現在的我們是不知厭倦的旅人*1 你的眼睛就像水晶一樣閃耀 向前奔跑 兩個人手牽著手 不要消失 不要消失 不斷飛逝的季節問了 打算就這樣一直在這裡? 我知道的 只是稍微繞個遠路 但是已經看不到了 被光吸了進去 再見的溫柔 像是要射穿胸口般 你溶解在泡沫之中*2 仰望夜空 思念奔馳 伸出的手已經再也觸碰不到 雪花飛舞融化在夜空裡 如果會這麼地痛苦 那我不想存在*3 你不在了之後 我稍微變得軟弱了 探尋埋藏在心底的景色 連自己也覺得像笨蛋一樣 笑著重複尋找 如果有翅膀的話 就能夠見到你嗎? 那樣的話我不管什麼都可以捨棄 你見到那樣的我 會笑著原諒我嗎? 仰望天空 大喊著 此刻想念就要滿溢而出 你的眼睛就像水晶一樣閃耀 奔跑著 兩個人手牽著手 不要消失 不要消失 |
*1-飽くなき旅人:(修改翻譯) 不知厭倦的旅人 (2017/03/20)
*2-キミが泡に溶けてく:(修改翻譯) 你溶解在泡沫之中 (2017/03/20)
*3-僕でいたくない:原本翻"就讓我離開吧"。直譯的話是我不想存在。(2016/02/28)
*4-毎日をただ暮らしてく:每天就只是生活著→就只是生活著度過每日 (2018/09/30)
很多地方總覺得還有更好的翻法...只有覺得 Orz
失恋了吗。。。不错呢歌词,歌曲是超好听的啊~
回覆刪除因為提到翅膀的關係,我覺得是戀人去世了
刪除