2016年2月28日 星期日

[歌詞] さようなら、花泥棒さん 轉載中文翻譯

 

さようなら、花泥棒さん 
作詞、作曲、編曲:メル

さようなら、花泥棒さん


最低な恋をして曖昧に終わるんだ
案外さ それだけで幸せなのかも
最低な人生で簡単に終わるんだ
案外さ それだけで幸せなのかも

夢の夢のまた夢を見ていたの
シーサイド 子猫の甘い結末

さようなら
ぱっぱっぱっぱっ
花をもぎ取って
ぱっぱっぱっぱっ
扁平足で海辺を走った
軽やかに 軽やかに
さようなら
ぱっぱっぱっぱっ
花を呑みこんで
ぱっぱっぱっぱっ
裸になって海に飛び込んだ
生きている気がしている

「私はね知ってる。
嘘を吐くとき君はあごを触る。
今もそうやって。」

平凡な毎日も数年で終わるんだ
案外さ それだけで悲しくなれるね
最高な君だって簡単に死んじゃうし
案外さ それだけで悲しくなれるね

愛を愛をその愛を食べたいな
she said
「その手で私の首を絞めて」

さようなら
ぱっぱっぱっぱっ
愛をもぎ取って
ぱっぱっぱっぱっ
真っ赤な頬をして裸になる
淑やかに 淑やかに
さようなら
ぱっぱっぱっぱっ
愛を呑みこんで
ぱっぱっぱっぱっ
2人は眠る 汚したシーツで
生きている気がしている

「私はね知ってる。
永遠の幸せなんてないんだよ。
花も枯れるでしょ?」

それから数日経って浜辺に来たんだ
ぱっぱっぱっぱっ
夜の淵でため息をついてさ
チョコレート チョコレートみたいに
甘くて苦くてそんな味がする
ぱっぱっぱっぱっ
煙草を吸ったら
朝が来るまで 抱きしめて
抱きしめて

さようなら
ぱっぱっぱっぱっ
花をもぎ取って
ぱっぱっぱっぱっ
扁平足で海辺を走った
軽やかに 軽やかに
さようなら
ぱっぱっぱっぱっ
花を呑みこんで
ぱっぱっぱっぱっ
裸になって海に飛び込んだ
生きている気がしている

「私たちもう1度やり直せるかな?」
「ほら見て春が来た。」

「花を盗もうぜ。」
再見了,偷花賊
中文翻譯:Alice/箱庭圖書館

談了場最糟的戀愛 曖昧中就結束了
說不定 這樣也意外地能稱得上是幸福吧
糟糕透頂的人生 輕易地就結束了
說不定 這樣也意外地能稱得上是幸福吧

在夢裡夢裡又做了場夢
海岸邊 小貓的甜蜜終焉

再見了
啪啪啪啪
將花兒一把摘下
啪啪啪啪
用扁平足的腳跑在海邊
輕快地 輕快地
再見了
啪啪啪啪
將花兒一口吞下
啪啪啪啪
脫個一絲不掛跳進海裡
清楚感覺自己正活著

「我啊是知道的喔。
你說謊的時候會摸摸下巴。
就像現在這樣。」

平凡的每一天 也會在幾年內結束
想不到 光是這樣就夠令我難過了呢
就算是最棒的你 也會輕易死掉
想不到 光是這樣就夠令我難過了呢

愛啊愛啊好想把那份愛吃掉
she said(她說了)
「用你的手把我掐死吧。」

再見了
啪啪啪啪
將愛一把摘下
啪啪啪啪
雙頰羞紅一絲不掛
端莊地 端莊地
再見了
啪啪啪啪
將愛一口吞下
啪啪啪啪
兩人沉睡 在髒了的床單上
清楚感覺自己正活著

「我啊是知道的喔。
才沒有什麼永遠的幸福。
就像花也是會枯萎的吧?」

過了幾天我又來到海邊
(啪啪啪啪)
夜晚深淵中唉聲嘆氣
嚐起來像巧克力 像巧克力一樣
那又甜又苦的味道
(啪啪啪啪)
抽起菸 直到早晨來臨前
緊緊抱住我吧
緊緊抱住我吧

再見了
啪啪啪啪
將花兒一把摘下
啪啪啪啪
用扁平足的腳跑在海邊
輕快地 輕快地
再見了
啪啪啪啪
將花兒一口吞下
啪啪啪啪
脫個一絲不掛跳進海裡
清楚感覺自己正活著

「我們能再一次重修舊好嗎。」
「喂你看。春天來了呢。」

「我們去偷採花吧。」





沒有留言:

張貼留言