2017年10月25日 星期三

[歌詞] 彼女は旅に出る 不專業中文翻譯 (2020/11/02)


彼女は旅に出る  (她啟程旅行)
作詞.作曲:鎖那 編曲:ミスミ

白昼夢 繋いでいて
優しいの 冷たいの
最終章 詰め込んでね
どこへいこう どこへいこう

あたしの黒猫はしゃべらないままだな
ママホウキの乗り方も教えてくれなかった

飛び出していった きみは帰らない
重ねた手と手 掛け違えたボタンも
汚いくらいに 思い出になるよ
飽きちゃったラムネ頬張ってみたけど
ばいばい

満天の宇宙 昇っていくきみの
願いは叶ったの?
掴み損ねた泡になるみたいに
まだ飛べないままでいるんだ
Take me with you!

白昼夢 繋いでいて
優しいの 冷たいの
最終章 詰め込んでね
どこへいこう どこへいこう

あたしの黒猫はしゃべらないままだな
パパ明日は晴れるかな?待つのはもうやめたの

追いかけていった もうね戻れない
離れた手と手 すり切れた心にも
神様もきっと知らない涙 星屑のシャワー
さよならした ばいばい!
白日夢 繫在一起*2
溫柔的 冷淡的
最終章 填滿了呢*3
要去哪呢  要去哪呢

我的黑貓仍然不會說話
媽媽也不告訴我掃帚的騎乘方法

飛奔出去 你還沒有回來
交疊的手 跟扣錯的鈕扣
髒汙般地 變成了回憶唷
雖然試著大口灌下膩了的彈珠汽水
Bye Bye

滿天的宇宙  往上升去你的
願望實現了嗎?
就像變成沒能抓住的泡泡*1
依然無法飛翔
Take me with you!

白日夢 繫在一起
溫柔的 冷淡的
最終章 填滿了呢
要去哪呢 要去哪呢

我的黑貓仍然不會說話
爸爸明天會放晴嗎?已經不再等待了*4

追逐離去*5 已經呢回不來了
放開的手 還有被切開的心
神也一定不知道的眼淚 星塵的沐浴
說了再見 Bye Bye!


*1-掴み損ねた泡になるみたいに: 就像沒能抓住泡泡那般 → 就像變成沒能抓住的泡泡 (2018/06/08)
*2-白昼夢 繋いでいて:和白日夢連在一起→ 白日夢 繫在一起(2020/11/02)
*3-最終章 詰め込んでね:填滿了 最終章→ 最終章 填滿了呢(2020/11/02)
*4-飽きちゃったラムネ頬張ってみたけど:大口灌下已經膩了的彈珠汽水
→雖然試著大口灌下膩了的彈珠汽水 (2020/11/02)
*5-待つのはもうやめたの:已經不想再等待了 →已經不再等待了 (2020/11/02)
*6-追いかけていった もうね戻れない:追了上去 但是呢回不來了 →
追逐離去 已經呢回不來了 (2020/11/02)

Bye Bye有夠萌 


修改一點翻譯,但整首歌詞還是沒有很懂,改得更貼近原歌詞也變得更曖昧-2020/11/02

2017年10月18日 星期三

[歌詞] シュテルン 不專業中文翻譯 (2018/12/08)

シュテルン  (星星*1)
作詞.作曲:鎖那 編曲:ジグ



終点間近もうすぐだよ
ちょっとした心残りとかいろいろ
あー。なんでこんなときに思い出しちゃうかな きみの顔。
良いところだけ切り取って忘れられるといいね

きっときみの思う私は私じゃないし、
好きなものを好きだと言えなかったよ
大通りに叫んで暴れてみたいと思うし
知らないところでハッピーエンド迎えてるかもね

シュガーナイフに聞いてみる
甘くて飛び散るだけは嫌 きみはどう?
シュガーナイフは嘘をつかない
だけど私は大人になりたいと思ったから

終点間近もうすぐだね
ちょっとしたヘイトや愚痴とかいろいろ
あー。なんでこんなとこで吐き出しちゃうかな いつもそう。
痛いところはね切り取って捨ててしまえばいいね

ずっと誰のためでもない弱さ噛み潰して
擦りむいた心息をしていたよ
めぐってく想いも曖昧な解答で
眠気覚めないままハッピーエンド迎えてるかもね

シュガーナイフに聞いてみる
甘くて飛び散るだけの夢 きみはどう?
シュガーナイフは嘘をつかない
今も私は大人になれると信じてるよ

なにがいいの わからないんだ
明日に誓った人であふれた
都会の喧騒 惰性できっと
歩いていけると星は流れるよ

いつかわかるかな わかるかな

終点間近もうすぐだよ
ちょっとした心残りとかいろいろ
あー。なんでこんなときに思い出しちゃうかな きみの顔。
良いところだけ切り取って忘れられるといいね
就快到終點了呢
像是些許留戀之類的 很多很多[*2]
啊—
為什麼這時候會想起來呢 想起你的臉。

能只取出好的部分忘掉就好了

你所想的我一定不是我
沒辦法對喜歡的事物說出喜歡唷
也想要跑到大街上大叫胡鬧
在不知道的地方就迎來了Happy End也說不定呢

問問Sugar Knife吧
唯獨甜甜地飛散不想要 你怎麼想呢?
Sugar Knife不會說謊
但我是想要成為大人的

就快到終點了呢
像是些許憎恨怨言之類的 很多很多[*3]
啊—為什麼在這種地方吐出來了呢 總是這樣子。
感到痛的地方呀 能取出來然後捨棄掉就好了呢

一直以來 也不是為了誰才藏起脆弱
擦傷的心仍有著氣息唷
打轉的念頭還有曖昧的解答
就這樣持續著睡意迎來了Happy end也說不定呢

問問Sugar Knife吧
只是甜甜地飛散的夢 你怎麼想呢?
Sugar Knife不會說謊
我現在也相信著能成為大人唷

什麼才好呢 不知道啊
對明天發誓的人漫山遍野
都會的喧騰 隨著慣性一定
能向前邁進 星星也在流動唷

有一天會明白嗎 會明白嗎

就快到終點了呢
像是些許留戀之類的 很多很多[同*2]
啊—
。為什麼這時候會想起來呢 想起你的臉。

能只取出好的部分忘掉就好了



[*1]-據wiki所說指的是德語的星星 (德語:Stern)
[*2]-原翻:還有一些像是殘留在心裡之類的 許多許多
比較白話的翻譯是這樣:還有一點像是留戀啊之類的啊很多啊 (2018/12/08)
[*3]-原翻:還有一些像是憎恨跟怨言之類的 許多許多
比較白話的翻譯是這樣:還有一點像是憎恨跟怨言之類的啊很多啊(2018/12/08)

越翻越覺得自己渣
翻不出原文的感覺



09. 宝石← Hush a by little girl 。