2017年12月18日 星期一

[歌詞] 嘘つきエミリー 不專業中文翻譯 (2018/1/4)

嘘つきエミリー  (說謊的艾蜜莉*1)
作詞.作曲:鎖那 編曲:こんにちは谷田さん

長い夜は嫌いじゃない
貴方に逢えるから
甘い嘘も嫌いじゃない
どうかしてるって言うけど

堕ちて どこまでも
連れさってほしかったんだ

嘘つきエミリー
可愛くないなんて言わないで
逃避行煙吐いた 知らない場所まで
嘘つきエミリー
痛くはないなんて誤魔化して
「どこへ行こう」ミラー越しに貴方は笑ってた?ねえ

冷めた頬も噤む口も
まばらに息をして
いい子にはねなれなかった
それでもいいと貴方は言うけど

切れかけの街灯
貴方の鼓動
何も言わず貴方は
アクセルを踏んだ
見せてくれるこの風景を
夢じゃないって
教えてくれたのは
古びたヘルメット
上げて落ちた光。
見過ぎた映画の少女の気持ち
今ならわかる気がしたの。

何も要らないよ 今日が最後だって
この瞬間は永遠だと思ったの光

嘘つきエミリー
可愛くないなんて言わないで
逃避行煙吐いた 知らない場所まで
嘘つきエミリー
痛くはないなんて誤魔化して
「どこへ行こう」ミラー越しに貴方が笑ってた。

嘘つきエミリー
堕ちて
嘘つきエミリー
どこまでも
並不討厭漫長的夜晚
因為能和你見面
也不討厭甜美的謊言
即使說著哪裡不對勁

墮落 不管到哪裡
都希望你能夠帶上我

說謊的艾蜜莉
不可愛什麼的請別這樣說
逃離世間*2吐出煙 到無人知曉的地方
說謊的艾蜜莉
不會痛什麼的來蒙混過去
「要去哪呢」透過鏡子看見你笑了? 對吧

冰冷的臉頰沉默的雙唇
緩緩地呼吸著
乖孩子呀 沒能當成呢
那也沒關係雖然你這麼說

忽明忽滅的街燈
你的心跳
什麼也沒說你
踩下了油門
讓我看到的這個風景
並不是夢
如此告訴我*3
老舊的安全帽
抬頭落下的光芒。*4
看過太多次的電影中的少女的心情
現在的話似乎能明白了。

什麼也不需要唷 今天就是最後了
讓我感到這個瞬間即是永恆的光芒

說謊的艾蜜莉
不可愛什麼的請別這樣說
逃離世間吐出煙 到無人知曉的地方
說謊的艾蜜莉
不會痛什麼的來蒙混過去
「要去哪呢」透過鏡子看見你笑了。

說謊的艾蜜莉
墮落
說謊的艾蜜莉
不管到哪裡



*1-嘘つきエミリー :是"說謊的"還是"騙子"?要寫愛蜜莉還是Emily?
          說謊的艾蜜莉、騙子艾蜜莉、說謊的Emily、騙子Emily
*2-逃避行:逃離人間、避人耳目隱居去這樣。
*3-教えてくれたのは:翻譯是渣渣,判斷不出來主詞是誰索性不翻
*4-上げて落ちた光。:抬起來 落下的光芒
*5-貴方に逢えるから:原本翻"從與你相遇之後" ,應該是因為能見到你才對?(2018/1/4)

翻譯是渣渣所以用了些模糊的翻法,沒註解也不代表有把握翻對,翻錯實屬正常。



沒有留言:

張貼留言