2016年2月28日 星期日

[歌詞] 転校前夜 轉載中文翻譯



転校前夜
作詞、作曲、編曲:risou

転校前夜 (原文歌詞)


私、大嫌いなあなたの悪口を言いまくって
でも最後まで残っていたのは、やっぱり惨めな自分で
置いてかないで ねえ、行かないで 今まで一度も
君の方からいなくなるなんて、思いもしなかったんだ

あぁ、それは7月の少し暑い日で
瞼は汗か涙でぐしゃぐしゃに濡れて
あぁ、いつもの得意な嘘だと思ってた
あなたは顔も上げずに謝ってたのにね

私、大嫌いなあなたの悪口を言いまくって
でも最後まで残っていたのは、やっぱり惨めな自分で
置いてかないで ねえ、行かないで 今まで一度も
君の方からいなくなるなんて、思いもしなかったんだ

得意気に笑って、誤魔化してるのね
本当のことを隠しているくせに
素知らぬ顔をして、自分勝手にまた
追いつけないほど遠くを歩くくせに

私、大嫌いなあなたと毎日口喧嘩して
でも最後には笑えるなんて、勝手に思っていたんだよ
置いてかないで ねぇ、謝るよ 私は一度も
君の方からいなくなるなんて、思いもしなかったんだ

私、大嫌いなあなたの悪口を言いまくって
でも最後まで残ってたのは、やっぱり惨めな自分で
置いてかないで ねぇ、言わなくちゃ 今まで一度も
君の方からいなくなるなんて、思いもしなかったんだ

いつも大嫌いなあなたと、君を想い続ける私は
轉學前夕
中文翻譯:Alice/箱庭博物館

我啊,總是對最討厭的你大說壞話
但最後剩下的,果然只有慘到不行的自己
不要丟下我啊 吶,不要離開我 至今為止
從沒想過,會是你先離開我身邊

啊啊,那是在七月有些炎熱的日子
雙眼弄得濕漉漉不知是汗或淚
啊啊,本以為又是你拿手的一貫謊言
明明你頭也不抬地向我道歉

我啊,總是對最討厭的你大說壞話
但最後剩下的,果然只有慘到不行的自己
不要丟下我啊 吶,不要離開我 至今為止
從沒想過,會是你先離開我身邊

得意洋洋笑著,卻盡是矇騙
全是為了隱藏真實
裝出自己一無所知,卻又任性地
為了不讓我追上而走得遠遠

我啊,每天和最討厭的你嘴上爭辯
但說自己最後還是笑得出來,全是我妄自認為
不要丟下我啊 吶,我會道歉的 我啊
從沒想過,會是你先離開我身邊

我啊,總是對最討厭的你大說壞話
但最後剩下的,果然只有慘到不行的自己
不要丟下我啊 吶,不說不行了 至今為止
從沒想過,會是你先離開我身邊

一直最討厭的你,和無法停止想念你的我——



沒有留言:

張貼留言