2016年2月28日 星期日

[歌詞] だってキミは大切な人 中文翻譯

だってキミは大切な人 (因為你是重要的人)
作詞、作曲、編曲:タカノン

帰り道 夕日に染まり
長く伸びた影 キミが手を振るから

つられて 「じゃあねバイバイ」
ぽんやり後ろ姿見てた

「一緒に帰ろう ?」なんて言えない
臆病で現状に甘えちゃうの

誰よりもキミのことが好きなの
この想い 伝えるのは怖いけど
ねぇねぇキミはワタシをどう見てるの
少しくらい意識してくれているかな

最寄り駅 改札抜けて
見つけた人影 キミの歩く姿

どうしてこんな毎回
ドキ ドキ 胸高鳴るのかな

ホントはもっと近付きたいのに
意気地無し 反比例
歩く速度落としてしまうの

誰よりもキミのことが好きなの
片想い このままずっとは嫌だよ
もっとキミと他愛もない話も
出来るくらいココロ通わせたいの

誰よりもキミのことが好きなの
でも想い 今は伝えられないよ
だってキミは大切な人なの
慎重に赤い糸手繰り寄せるの

終わらない恋物語は続く よ
回家的街道 被夕陽染紅
伸長的影子 你揮著手

加上一句「就這樣吧拜拜」
發著呆看你的背影

「一起回家吧?」這樣的話說不出口
因為膽小而安於現狀了

比起誰都還要更喜歡你
這份感情 雖然害怕傳達給你
吶、吶 你是怎麼看我的呢
有多多少少意識到我嗎?

最近的車站 脫出剪票口
發現了人影 是你的走路姿態

為什麼會這樣每次
噗通噗通 心跳加快呢

其實是想要更靠近你的
沒有骨氣 反比例
放慢了腳步速度

比起誰都還要更喜歡你
不想要就這樣一直單戀下去
想和你聊更多無所謂的話
盡可能地瞭解彼此的心

比起誰都還要更喜歡你
但是感情 現在還不會傳達給你唷
因為你是重要的人
所以慎重地捲起紅線

不會結束的戀愛故事還會繼續唷


沒什麼要講的...但可能還是有翻錯

1 則留言: