2016年11月26日 星期六

[歌詞] リトルリグレット 不專業中文翻譯

リトルリグレット  (little regret)(小小遺憾)
Lyrics:Kaoru,Gom,shito (HoneyWokrs)
Music:Kaoru (HoneyWokrs)

砂糖一つコーヒーは少し苦くて
誰かに合わせた味を無駄に試す朝 なんで?
愛想笑いいつからか上手くなってる
こんな私を見たらどう思うかな

やりたい事叶えたはずなのに ねえ
モヤモヤため息PM1:00
神様のイジワル・・・声が届く距離
待ってよ気づいて気づいて

小さな後悔 あの時も うん、今だって・・・痛いんだ
戸惑いは勇気に変えられる?そう変えなきゃさ未来を
砂糖一つ少し苦い朝から始めよう

期待一つ通った窓辺の席で
毎日待つ私の身にもなってよね

雨の中傘もささず小走りで
近づいて来た君と目が合う
目の前が滲んでうまく見えないのは
きっとね雨のね せいだよ

小さな後悔 ホントはね うん、今だって・・・居たいんだ
ガラス越し決意は言わなきゃね そう言わなきゃさわからない
砂糖一つ少し苦い味にも慣れたよ

「お久しぶりです」と言った 君はどこかよそよそしくって
あぁもう、遅いね・・・
背中向けて歩き出した
想像してたハッピーエンドはなかった

大きな後悔 今でもね 好きだって・・・言えなくて

追いかけて掴んだ 振り向いてもう後悔はしない
だから今、この場所でこの距離で
一度だけ伝えさせて「好き」
砂糖一匙的咖啡有一些苦
白費力氣試著配合誰的口味的早晨 是為什麼呢
迎合的笑容是從何時起開始擅長的
看到這樣的我會怎麼想呢

想做的事應該已經實現了但是 吶
憂鬱煩悶地嘆息PM1:00
神的壞心眼…聲音能傳達到的距離
等一下啊注意到吧注意到吧

小小的後悔 在那時也 不、現在也是…好痛
困惑能變為勇氣嗎? 沒錯 一定要改變未來
從砂糖一匙稍微苦的早晨開始

一個期待 從窗邊的座位通過 [*1]
是替每天等待的我著想吧 [*2]

在雨中連傘也沒撐小步奔跑著
和即將走近的你對上了眼 [*3]
視線因為模糊而看不清楚
一定呀是雨呀的關係唷

小小的後悔 其實呢 不、現在也是…還存在
穿透玻璃的決心 不說不行呢  沒錯不說的話不會明白的 [*4]
砂糖一匙的苦味也習慣了唷

「好久不見」這樣說了 你一副拘謹的樣子 [*5]
啊啊真是、太遲了…
背對著踏出了步伐 [*6]
想像中的美好結局沒有發生

大大的後悔 現在也是唷 喜歡你…沒能說出口

追上去抓住了你 轉過來看我 已經不想再後悔了
所以現在、在這個地方在這個距離
只要一次讓我傳達給你「喜歡」


wiki所寫的,這首視角是明智老師的前女友。

[*1]- 期待一つ: 翻成一個期待,以中文來看總覺得怪怪的Orz  總之就是有一個期待、one 期待! 
  通った 窓辺の席で:通過 窗邊的座位
[*2]- 毎日待つ:每天等待
  私の身にもなって:站在我的立場想想
  這邊翻譯是把「毎日待つ」加進去翻「是站在每天等待的我的立場想了吧」
  這整段意思看不懂不知道對不對 Orz
[*3]-近づいて来た君と目が合う:和即將走近的你視線交會,這個解釋或許有些多餘,對方是迎面而來。
[*4]-ガラス越し:[透過玻璃]看著對方、[隔著玻璃]交談,大概是這樣的用法,應該沒有其他隱喻...吧?
  ガラス越し決意:因為是決心所以用了[穿透玻璃]...感覺是跟故事有關...需要PV!
[*5]-君はどこかよそよそしくって: 拘謹、對不熟的人用的態度
  「お久しぶりです」應該是明智老師說的?
  明智老師用拘謹的態度說「好久不見」...大概吧。
[*6]-あぁもう、遅いね・・・:太遲了、太晚了
   太遲了指的是明智老師已經變為拘謹的態度?還是下句明智踏出了步伐?
  說起來踏出腳步的是誰其實我也不確定 Orz

10 則留言:

  1. 你竟然知道這是明智老師的歌曲?!XD
    好厲害啊!
    當初我看到維基百科寫"明志老師的前女友視點"還半信半疑
    後來去問了有聽生放送的日本推特粉絲(用破破的日文問的w)
    對方說是在生放送的時候透漏的消息!
    雖然知道的人並不多,但可信度滿高的,雖然這個前女友至今沒出現過...
    一開始不太能接受老師有這個前女友...但看了歌詞翻譯
    突然覺得好心痛喔TT
    有點心疼了...這樣的故事啊...
    最後,再次感謝您幫忙翻譯!!希望之後有後續故事!!

    回覆刪除
    回覆
    1. *明智老師...字打太快打錯字了ORZ(竟然這樣對我喜歡的角色#)

      刪除
  2. 欸?!!!剛剛的留言...不見了?!!!!我剛剛打了這麼多OAO!!!
    好吧我重打一次ORZ|||
    沒想到你知道這是明智老師的相關歌曲!(剛剛是這句打錯字)
    當初看到維基百科說這首是明智老師前女友視點的時候還半信半疑
    後來去推特問了經常聽生放送的粉絲(用破破的日文問的)
    對方說這是在生放送透漏的消息w
    當初第一時間聽到有點不能接受老師有前女友(笑)
    但看了歌詞翻譯後突然覺得好心疼這個前女友...
    總之謝謝您的翻譯!!
    希望之後會有後續或相關PV!!(然後我也想看春輝的哥哥出場這樣XD)

    回覆刪除
    回覆
    1. 剛剛的留言跟這一則留言不曉得為什麼被blogger自動歸到垃圾留言所以看不到 Orz
      突然跑出明智老師的前女友我也是半信半疑,有去google也看到有人說是生放送講的 XD
      希望有後續,不然結尾停在這裡好令人在意ww
      春輝的哥哥我也想看,感覺就是不輸優的好哥哥 QQ

      刪除
    2. 嗯嗯嗯!!!我也覺得春輝的哥哥絕對是好哥哥!!!
      而且差那麼多歲感覺就很窩心w
      看了這篇翻譯我的心好痛啊(x
      總覺得這女生好喜歡老師啊...
      如果當初是互相都喜歡著對方卻還要分開...感覺老師好寂寞啊
      喜歡的人和好朋友都離開他了嗚嗚嗚

      刪除
    3. 又被歸為垃圾留言Orz 好像也沒辦法做什麼設定...
      希望也能給老師好結局,不然其他都是一對一對的好閃,老師卻孤單一人
      (戀雪表示被遺忘)

      刪除
  3. 這首歌沒有前後文其實真的滿難揣測意境呢
    辛苦了!!> <
    畢竟是無緣無故蹦出來的前女友角色(?
    也沒有在PV裡或正篇出現過呢
    (就算有可能有事留堂老師裡回憶中沒眼睛的女生)
    總之謝謝!!

    回覆刪除
    回覆
    1. 有PV就好了 可以看圖說故事(X
      現在才在想,"穿透玻璃的決心"或許是跟"從窗邊的座位通過"的窗戶對應?
      就算是這樣還是不太懂前後句 Orz
      期待它出PV的那一天 ww

      刪除
    2. 我再看了一次
      我一直覺得女方和老師遇見是不是長大後的事情?
      沒有PV真的都只能揣測...
      窗戶玻璃座位甚麼的(?)感覺是在講學生時代嗎?
      所以現在猜測兩個人不同班(?)
      不行了我好想看PV....(躺)
      現在一切都只能猜好痛苦TT
      最近HW補告委坑的PV,感覺人物如果輪一輪或許就會輪到老師了...(吧)...

      刪除
    3. 我是覺得這首歌時間點應該是在留堂老師之後?
      兩人可能是學生時期交往,總之分手了好一陣子
      所以留堂老師裡前女友沒什麼畫面

      而女方以前為了實現"想做的事"和老師提分手
      但因為還是喜歡老師所以直到現在都後悔著

      PM 1:00或許是能遇見老師的時間?
      感覺他們固定會碰到面但都沒有說話

      後半段應該也是女方終於拿出穿透玻璃的決心(?)先和老師打招呼
      老師才回應好久不見。

      ...沒有畫面還是不要揣測太多好了(等著PV出來被打臉ww)(希望有PV)

      刪除