2017年1月26日 星期四

[歌詞] さよならグッバイ (Voice Memo) 不專業中文翻譯

さよならグッバイ (Voice Memo)   (再見Goodbye)
作詞、作曲:鎖那 

春風に吹かれてさ
意味もなく泣くわけは
ただ君のなびく髪の匂いが懐かしい

他愛もないはなしを朝まで語り合ったね
覚めないでふりむく君を抱きしめたよ

さよならグツバイ
できない僕を叱ってほしい
純白のドレスとてもお似合いだ
さよならグッバイ
情けないよねごめんね
眠ってる君をただみつめてた


「なんだ、そこにいたのか」ってあの日の君の表情を
思い出す 思い出したんだ

音もなく灰になる花は散らばったまま
君のいない明日はきっと誰かの願う明日で
「わかってるよ」


さよならグッバイ
愛する君に送るよ
純白のドレスとてもお似合いだ
さよならグッパイ
情けないよねごめんね
眠ってる君をただみつめてた
被春風吹著*0
毫無意義地哭泣只是因為
對你飄揚的髮絲的香味感到懷念

隨意聊些瑣事直到早上吧
抱住就這樣轉頭睡著的你

再見Good bye
希望你能責備做不到的我
純白的洋裝非常地適合唷
再見Good bye
真是沒用呢對不起呀
就只是凝望睡著的你


「什麼啊,你在那裡呀?」回想著那一天你的表情
回想著 回想起來了*1

連聲響也沒有化成了灰的花就這樣散落
沒有你的明天一定是某人所祈求的明天
「我明白的唷」


再見Good bye
送別深愛的你
純白的洋裝非常地適合唷
再見Good bye
真是沒用呢對不起呀
就只是凝望睡著的你


*0-"春"風に吹かれてさ: 漏掉"春"了,補回去 Orz (2017/1/31)
*1-回想起那一天你說著「什麼啊,你在那裡呀?」時的表情

沒有留言:

張貼留言