2016年3月24日 星期四

[歌詞] two of us 中文翻譯


two of us
Music & Words :whoo

ちっぽけな意地を張った
また君を傷つけたかな
君はただ遠くを見て
何も口に出しやしないね

さあ 歌おう 僕らの変拍子

小さな部屋の中で僕ら
ほら また ひとりぼっち
閉ざした扉を叩く
紡いだ言葉も 虚しく響きわたる

都合のいい優しさで また君に近づけるなんて
思っていた僕はただの 愚か者だったと知った

さあ 踊ろう 僕らの変拍子

小さな部屋の中で僕ら
ほら また ひとりぼっち
閉ざした扉を叩く
紡いだ言葉も 虚しく響きわたる
堅持狹小的固執
是否又傷害了你
你只是看著遠方
什麼也不想說呢

來吧 歌唱吧 我們的變拍子

在小小的房間我們
看吧 又變成孤單一人
敲敲緊閉的門
紡織出的話語也只成了空蕩的回音

付出討好的溫柔*1 以為就能再靠近你
會這樣想的我只是個愚蠢的人而已 我知道的

來吧 跳舞吧 我們的變拍子

在小小的房間我們
看吧 又變成孤單一人
敲敲緊閉的門
紡織出的話語也只成了空蕩的回音


*1-都合のいい優しさで:都合のいい有著方便、剛好的意思,這邊的溫柔是看情況不對或是為了自己才對對方溫柔...這樣的溫柔,所以就翻成討好了...沒有很到位...


沒有留言:

張貼留言