2024年3月29日 星期五

[歌詞] それは内緒にしておいて - 瀬名航 (cover by 鎖那) 不專業中文翻譯 (2024/03/30)

  

youtube: それは内緒にしておいて - 瀬名航 (cover by 鎖那) (請讓那成為秘密)


------------
それは言わないで、言わないで
サプライズが好きってこないだ聞いたから
言わないで、言わないで
今更恥ずかしい言葉、キンシ

「ありがとう」は本当の気持ち
慣れないいつもの照れ隠し
ああ、あなたが笑った時、帳消しになった

忙しいが常になったこと
物忘れが多くなったこと
謝る頻度が増えたこと

全然、よくあること

ふわ ふわ ふわ ふわ
二回以上は聞き返さないように
どき どき どき どき
これくらい常識でしょ?

それは言わないで、言わないで
あなたが辛いことはもう知ってるから
言わないで、言わないで
性格を決めつけるの、キンシ

「もうだめかもな」は本当の気持ち
間違えたくない選択肢
ああ、あなたが笑った時、帳消しになった

最寄り駅への足取りが重くなって
片頭痛も前よりひどくなって
善悪はいつだって相対的で 不可侵だった

それは言わないで、言わないで
刺し違えてしまいそうだから
言わないで、言わないで
内緒にしておいた真実は、キンシ*

「そうは言っても」が本当の気持ち
いつもの逃げ場はノスタルジー
ああ、あなたが笑った時、帳消しになった

帳消しになった
請不要說出來,不要說出來
因為前陣子聽你說喜歡驚喜
不要說出來,不要說出來
事到如今令人害羞的話語,禁止

「謝謝」是真正的心情
不習慣地一如往常隱藏害羞
啊啊、當你笑起來時,都一筆勾消了

忙碌成為常態
忘事多了起來
道歉頻率增加

完全,是常有的事

輕飄 輕飄 輕飄 輕飄
為了不再問第二次以上
噗通 噗通 噗通 噗通
這樣的算是常識對吧?

請不要說出來,不要說出來
你感到痛苦的事情我已經知道了
不要說出來,不要說出來
對性格下定論,禁止

「或許已經不行了吧」是真正的心情
不想弄錯的選項
啊啊、當你笑起來時,都一筆勾消了

向最近的車站走去的腳步變得沉重
連偏頭痛也比以前還要嚴重
善惡始終都是相對的,不可侵犯

請不要說出來,不要說出來
感覺會傷到彼此所以
不要說出來,不要說出來
保密住的真實,禁止

「就算說出來也」是真正的心情
一直以來逃避的去處是過去的時光
啊啊、當你笑起來時,都一筆勾消了

都一筆勾消了




内緒にしておいた真実は、キンシ:這個被保密起來的真實已被列為禁止事項,不可觸碰。


老樣子沒特別寫出來的地方不代表有把握翻對